Treaty of Waitangi

Maori and Injury Prevention

The Treaty of Waitangi is New Zealand's founding document and the Government is committed to fulfilling its obligations as a Treaty partner. This special relationship is ongoing and is based on the underlying premise that Maori should continue to live in Aotearoa as Maori.

Central to the Treaty relationship and implementation of Treaty principles is a common understanding that Maori will have an important role in developing and implementing injury prevention strategies for Maori and that the Crown and Maori will relate to each other in good faith with mutual respect, co-operation and trust.

The New Zealand Injury Prevention Strategy acknowledges the special relationship between Maori as tangata whenua and the Crown under the Treaty of Waitangi through the inclusion of a range of specific actions that support and promote injury prevention among whanau, hapu and iwi. These actions, which are located in various sections of the Strategy, are repeated below:

  • Increasing the capacity and capability of Maori service providers to develop, implement and evaluate effective injury prevention interventions.
  • Supporting the training of the Maori injury prevention workforce, including practitioners and researchers.
  • Promoting the development of collaborative relationships and co-ordination mechanisms for injury prevention between Maori and other injury prevention partners.
  • Encouraging the participation of whanau, hapu and iwi in injury prevention at all levels.
  • Ensuring more kaupapa Maori injury prevention interventions are developed and delivered by Maori.

Examples of initiates’ that focus on Maori injury prevention include:

Kia Maarie
Hapai te Hauora Tapui with ALAC identified a lack of resources for Rangatahi Maori and sought to develop a resource that could be used to create discussion of positive behaviour that may minimise alcohol related harm among Rangatahi Maori. A by Maori for Maori approach.

Kia Piki te Ora - Commununity development suicide prevention projects
Eight programmes have been established to address suicide among Mäori using a community development approach consistent with the Kia Piki te Ora framework.

Water Safety New Zealand (WSNZ) Maori Water Safety Campaign
This campaign is about reducing the number of Maori deaths through drowning. The strategy recognises that WSNZ must adopt tikanga Maori if we are going to be effective in preventing drowning deaths.

Tamariki Ora Radio Programme
This is a bi-lingual radio programme focusing on injury prevention designed to target children in the 3-5 yr age bracket.

Maori me te Arai Whara

He kawenata taketake Te Tiriti o Waitangi mo Aotearoa me te rarato o te Kawanatanga koia nei te hoa Tiriti, kia ea ana herenga. He mea tupu tenei patahitanga motuhake inahoki e ahu mai ana i te tino tauki ko te Maori kia watea tonu ki ta te Maori noho i Aotearoa.

Hei taha mo te patahitanga Tiriti me te whakatinanatanga o nga matapono Tiriti ko te orotaunga noa, tera he tino turanga to te Maori hei whakawhanake hei whakatinana i nga rautaki arai whara mo te Maori me te patahi o te Karauna raua ko Maori i roto i te wairua pai, te kauanu ngatahi, te whirinaki ngatahi.

E whakamihi ana Te Rautaki Arai Whara o Aotearoa i te hononga nui kei waenganui i te Maori na runga i tana noho hei tangata whenua, me te Karauna, i raro i te mana o Te Tiriti o Waitangi, ma te whakauru i etahi mahi hangai e tautoko ana, e whakatairanga ana i te arai whara i waenganui i te whanau, hapu, iwi. Kua taruahia ano i raro nei nga mahi kei ia wahanga o te Rautaki:

  • Te whakanui ake i te kahapupuri me te maiatanga o nga kaiwhakarato ratonga Maori ki te whanake, ki te arotake i nga whakaurunga arai whara e whai kiko ana.
  • Te awhina i te whakangungutanga o te hunga mahi arai whara Maori, tae noa ki nga kaiwhakamahi me nga kairangahau.
  • Te whakatairanga i te whanaketanga o nga hononga mahi tahitanga me nga tikanga whakaruruku mo nga arai whara ki waenganui i te Maori me etahi atu hoa arai whara.
  • Ki te whakatenatena i te whakaurunga o te whanau, te hapu me te iwi ki roto i nga mahi arai whara ki nga taumata katoa.
  • Ki te whakatau kia nui ake nga whakaurunga arai whara e Maori ana te hangai, a, e whakaratoa ana e te Maori.

Apology: macrons are not available on this website.